星期一, 9月 04, 2006

渴望愛情, 等待激情 Lost in translation



前兩天看了一部片子, Lost in translation (愛情, 不用翻譯). Bill Murray 飾演 Bob, Scarlett Johansson 飾演 Charlotte. (Scarlett 後來主演了兩部 伍迪愛倫 的片子, 一部是 match point; 一部是 Scoop ). 導演 Sofia Coppola, 她可是大導演柯波拉 Francis Ford Coppola 的女兒.


此圖出處的 原始網頁: fatmandontplan.web-log.nl/archief/09/2005


此圖出處的 原始網頁: www.zonalibre.org/.../archives/2004_02.html

我不知到台灣有演嗎? 剛開始看時, 並不看好這部片, 演完時覺得這部片拍的算不錯, 電影的場景在東京熱鬧的都市叢林中展開, (所以大樓廣告上出現恐龍, 自然是一點也不令人意外)五光十色的東京在男女主角眼中顯然不是個遊樂的天堂, 儘管友善的當地人引領著他們體驗東京新奇的事物, 但語言文化的隔閡畢竟像是個牢籠, 讓他們只想相約地逃離這城市, 但離開這城市難道就能尋到歸屬感, 不再迷失 (lost)?

儘管說著相同的語言, 異地的寂寞恐怕才是讓他們彼此吸引尋求慰藉的原因. 女主角 Scarlett Johansson 飾演一位跟著先生出差到東京的少婦, 因為語言的隔閡被閉索在飯店內, 相同的處境也發生在來這拍廣告的 Bill Murray 身上, Bill 是一位家庭跟事實都碰到瓶頸在東京夜夜失眠的中年男子, 在某個下午, 難得能夠用共同的語言他們, 在各自的對話中...

這部片子是出差東京的經典, 把東京的商務飯店, 東京的擁擠, 東京的水泥叢林, 所有紛圍都拍的很傳神, 導演 Sofia Coppola 是 Francis Ford Coppola 的女兒.

Question : 最後一幕, 男主角在女主角耳邊說甚麼ㄚ…似乎是….kid…..don’t cry….
導演故意不交代清楚的吧….


此圖出處的 原始網頁: www.leonardmaltin.com/04-02-02/home.htm

(額外的感觸是熟悉的東京街頭, Hyatt Park hotel, 頂樓 lounge bar, 隔壁棟露天採光的游泳池…好懷念以前出差的闊日子…)

0 Comments:

張貼留言

<< Home